フランシスコ・デ・ケベドは、黄金時代の著名なスペインの貴族、作家、劇作家、詩人、政治家であり、生涯敵意を持ち続けた牧師ルイス・デ・ゴンゴラとともに、スペイン文学で最も著名な吟遊詩人の一人とみなされている。ヒスパニック系の土壌。叙情的なジャンルに加えて、著者は物語と演劇の両方に挑戦することに成功しました。
ケベドは哲学やユーモアの文章などの分野でも多大な貢献をしました。 その一方で、1618年からはサンティアゴ騎士団の騎士の称号、1620年からはファン・アバドの塔の領主の称号を獲得し、同胞からのさらなる尊敬を集めた。この記事では、著者の生涯と彼の作品の重要性について説明します。
略歴
最初の年
フランシスコ・ゴメス・デ・ケベド・ビジェガス・イ・サンティバニェス・セバージョスは、14年1580月XNUMX日にマドリッドで生まれました。 彼はカンタブリアの山中にあるベジョリス村の貴族の家庭で育ちました。。彼は幼い頃から跛行や重度の近視などの医学的欠陥を抱えていました。両親や世話人が宮殿で高い地位にあり、他の子供たちが彼を煩わす中、若いフランシスコは読書に専念しました。
また、彼は幼い頃から死に直面しなければなりませんでした。最初に出て行ったのは父親で、次に兄が去った。早熟な知性の、 ケベドは、当時コレヒオ・デ・サン・ペドロと呼ばれていた学校に留学するために送られました。 そしてセントポール。そこで彼はイエズス会から古典言語を学び、フランス語、イタリア語、哲学、物理学、数学、神学を学びました。神学はアルカラ大学で学びました。
大学の舞台とアイドルの始まり
1601年から1605年の間、彼はバリャドリード大学で学び、そこで知り合った。 彼の最初の詩は、彼のライバルであるルイス・デ・ゴンゴラの詩を模倣した、実際にはパロディでした。。興味深いのは、この不利な関係がコルドバ出身の男性が亡くなるまで続いたことであり、実際、その争いがケベドですらない、詐欺師によって書かれた詩をめぐって始まったのかどうかは不明である。
とにかく、 彼らの詩的な論争は両者の名声を高めました。 それぞれのキャリアにおいて支持者と批判者の両方を獲得しました。おそらく、ケベドの最初の正式な出版は 1605 年に行われ、そのとき彼の作品のうち XNUMX 曲が「」というタイトルの本に掲載されました。 著名な詩人の花。それ以来、1645 年に亡くなるまで彼の遺産は増えるばかりでした。
フランシスコ・デ・ケベドの書籍
当時の論争や検閲により、 多くの フランシスコ・デ・ケベドの作品 死後に出版された または別の名前で。したがって、以下に示すタイトルと日付は、版や学者の現代の学問によって多少異なる場合があります。
詩
- スペインの著名な詩人の花の最初の部分 (1605);
- アンテケラの歌集と歌集 (1628);
- スペインのパルナッソス、9 人のミューズがいる 2 つの峰に分かれた山 (1648);
- カスティーリャ最後の3人のミューズ。スペインのパルナッソスの2回目の頂上… (1670);
- 悔い改めた人の涙 とします。
散文
夢と演説 (1606-1623)
- 最後の審判の夢;
- 悪魔の保安官;
- 地獄の夢;
- 内側の世界;
- 死の夢.
道徳的空想
- すべての悪魔のスピーチ、あるいは修正された地獄 (1628);
- 頭脳でみんなの時間と幸運を.
その他
- すべての悪魔のスピーチ、あるいは修正された地獄 (1628);
- ドン・パブロスと呼ばれるブスコンの生涯の歴史。放浪者の例とケチの鏡 とします。
お祭り作品
官僚風刺
- 売春婦の信者によって作られたプレマティックと関税。
- ハエを救い、散文を費やすためのヒント;
- 時間のプレマティック;
- 結婚契約;
- 法廷生活の終焉.
- 挟み撃ちの騎士からの手紙 (1625);
- あらゆるものやその他多くのことを記した本;
- あらゆる事柄において知識と経験を備えた人々で構成される;
- 唯一の悪い先生;
- おせっかいな人たちの好奇心、おしゃべりな人々、そしておばあさんの詮索好きな人たちをターゲットにしています。;
- お尻の目から見た感謝と不幸。このような臓器に関連する喜びと病気についての冗談の小冊子.
劇場
コメディー
- プライベートはどのようにあるべきか.
オードブル
- バーバラ;
- ディエゴモレノ;
- 昔のムニャトネス;
- 私は彼らを怒らせます;
- ラ・ベンタ;
- スキル;
- マドリードの蛾;
- 幽霊の夫;
- マリオン;
- 挟み撃ちの騎士;
- マドリッドの少年とペラルヴィッロ;
- 古い服;
- 嫉妬深い老人の言葉.
政治的な作品
- スペインが守った (1609);
- 神の政策 (1617);
- 期限切れの世界と時代の喧騒 (1621);
- 素晴らしい 15 日間のアナル (1621);
- サンティアゴの後援を記念する記念碑 (1627);
- イタリアのオオヤマネコとスペインのダウザー (1628);
- ストーンチャットのキトン (1630);
- ユダヤ人に対する処刑 (1633);
- 非常に穏やかで、非常に背が高く、非常に強力なルイ 13 世、非常にキリスト教的なフランス王への手紙 (1635);
- レルマ公フランシスコ・ゴメス・デ・サンドバルの功績を要約したもの (1636);
- マーカス・ブルータスの生涯 とします。
フランシスコ・デ・ケベドの詩について
不思議なことに、ドン・フランシスコの詩作品のほとんどは風刺的です。しかし、 ホセ・マルチェナ修道院長は、彼の風刺は不適切な方向に向けられていたと主張した。 著者は社会衰退の本当の原因を十分に認識していましたが、彼にとっては批判を実践することが何よりも重要でした。
彼は貴族に対する非難を指摘するのではなく、下層階級を擁護して非難している。 これは、例えば、当時のもう一人の偉大な風刺家であるヴィッラメディアナの第二伯爵タッシス・イ・ペラルタによって創作されたものとは対照的である。この文脈は、ケベドのバロック概念主義の背景、ならびに彼の修辞的図形の使用と両生類学の乱用を理解するのに役立ちます。
フランシスコ・デ・ケベドの最高の詩
「死を超えた変わらぬ愛」
最後に目を閉じて
ホワイトデーが私を連れて行く影。
そして私のこの魂を解き放つことができます
彼の不安な熱意お世辞の時間。
しかし、岸辺の他の部分からではありません
記憶を焼き付けた場所に残します。
水泳は私の炎を知っています、冷たい水、
そして、厳しい法律への敬意を失います。
すべての刑務所の神がいた魂、
非常に多くの火にユーモアを与える静脈は、
華やかに燃えたビー玉、
あなたの体はあなたの世話ではなく去ります。
それらは灰になりますが、意味があります。
彼らはほこりになるでしょう、愛のより多くのほこり。
簡単な分析
「死を超えた変わらぬ愛」 これは愛のソネットであり、ケベドの多くの文章と同様に、魂の不滅性についても反映されています。 そして愛。その構造は、子音韻を伴う 14 つの四重奏と XNUMX つの三節に分散された XNUMX のヘンデカ音節詩で構成されています。彼はリソースとして、比喩、アンチテーゼ、擬人化、ハイパーバトン、パラドックスを使用します。
「寄り目の美しい女性へ」
一部分だけを見ていたら
あなたの目、どの部分が焼けないのですか?
そしてもし彼らが別の場所を見ていなかったら、
夕焼けや東が凍ってしまいます。
クラブ遊びをしていて左利きに見えるのは犯罪です。
あなたの左側のライトがそれを宣言します、
なぜなら彼らは欺瞞的な目的で私たちを撃つからです
魅惑的な光、甘くて燃えるような。
見えないものは見えている、そして彼らは戦利品だ
彼らと彼らの征服を見る者すべてに彼らのものを与える
それは魂に怒りと同じくらい多くの報酬を与えます。
では、どんな法律が悪い法学者を動かすことができるだろうか
なぜなら、両目は君主だから、
彼らを視覚子爵と呼んだのか?
簡単な分析
この詩は、伝統的なソネットの構造に従って、3 つの四行詩と最後の対句で構成されています。 詩は子音韻を伴うヘン十音節です。 見た目の力について語るために、著者は逆説や矛盾などのリソースを使用します。しかし同時に、そして非常に皮肉なことに、この作品は一種の社会批判と美が愛に与える影響に焦点を当てています。
「私は祖国の壁を眺めた」
私は故郷の壁を見ました、
強い時が、すでに崩れているなら、
疲れた時代の人種から、
彼の勇気が尽きる人のために。
野に出てください。太陽が水を飲んでいるのが見えた
氷の流れが解き放たれ、
そして山岳地帯の山々から牛、
影があるものは日中の光を奪いました。
私は家に入りました。私はそれを見た、汚れた、
古い部屋のそれは台無しでした。
私のスタッフは、より湾曲しており、強度が低下しています。
年齢で克服する私は自分の剣を感じました、
そして目を向けるものが何も見つからなかった
それは死の記憶ではなかったと。
簡単な分析
ケベドのこの詩は、前の 2 つの詩と同じ構造をしています。ここでの本当の違いは次のとおりです 失われた、または骨抜きになった祖国への憧れなどの要素で構成されるテーマスレッド。一般的かつ集団的な衰退を取り上げながら、作家はお気に入りの修辞的リソース(比喩、ハイパーバトン、擬人化...)のいくつかを通じて、人生の周期的な性質と死の遍在性を訴えます。
「昨日は夢でした」
昨日は夢でしたが、明日は土地になります。
何もない直前、そして煙の直後!
そして運命の野心、そして私は推測します
私を閉じる柵を指さすだけ!
重要な戦争の簡単な戦闘、
私の弁護において、私は大きな危険です、
武器を持っている間、私は自分自身を消費します、
私を埋める体が少なくなればなるほど、私をホストします。
昨日ではなく、明日は到来していません。
今日は、動きとともに、起こり、そしてあり、そしてあった
それは私を死に至らしめます。
くわは時間と瞬間です
それは私の痛みと私の世話の代償です
彼らは私の生きている私の記念碑を掘り下げます。
簡単な分析
前述と同じ構造に従います、著者は人間が地球上に存在することを許されたつかの間の時間についての考察に乗り出します。。同様に、それは、宇宙や人生の前では人間の取るに足らない無益な闘争についての精緻な比喩を生み出しています。これはシーシュポスの神話に関連する可能性のある悲観的な例です。