バレンシア文学の重要人物、ジョセップ・ピエラ氏が死去

  • 現代バレンシア文学の中心人物である作家・詩人のジョセップ・ピエラ氏が、ガンディアで78歳で死去した。
  • 詩、自伝的物語、エッセイ、伝記の著者であり、作品は地中海、サフォール、ラ・ドロヴァと密接に関連している。
  • カタルーニャ州プルミ・ド・レトル賞、クルー・ド・サン・ジョルディ賞、ガンディアのお気に入りの息子に任命されるなどの賞を受賞。
  • 各機関や文化界は彼の死を悼み、ガンディアで追悼と哀悼の意を表す準備を進めている。

ジョセップ・ピエラの死

バレンシア文学は、最もユニークな声の1つを失うことになる。 詩人でナレーターのジョゼップ・ピエラの死は、今週日曜日に78歳で亡くなりました。ガンディア市議会は彼の死を確認し、家族、友人、そして文化コミュニティ全体に哀悼の意を表し、彼が残した功績を強調しました。 「現代バレンシア文学における最も著名な声の一つ」.

生まれる ガンディア地区ベニオパ1947年までに、ピエラは詩人という枠を超え、語り手、エッセイスト、翻訳家、そして精力的な文化振興者として、自らの人生を文学作品へと昇華させた。彼の作品は、 サフォル、ラ・ドロヴァ、そして地中海これにより彼は、カタルーニャ語とバレンシア語の読者や作家にとって、数世代にわたる重要な参考人物としての地位を確立した。

ガンディアと文化界に衝撃を与える別れ

死亡のニュースは ガンディア市庁舎ピエラの死を深く悼み、彼女を偲んだのは 街の誇り市議会は、彼の詩作、物語、エッセイ執筆への貢献、そしてバレンシア語とバレンシアのアイデンティティへの献身を高く評価した。

ガンディア市長は、 ホセ・マヌエル・プリエト詩人もまた、友人であり師と仰いでいた人物の死に「深く悲しみ、衝撃を受けている」と述べた。彼は公開メッセージの中で、ピエラとの関係について次のように述べている。 「私たちは、ベニオパ出身の傑出した作家、詩人、そして素晴らしい人物を失いました。」 そして、彼が「計り知れないほどの知恵と優れた文章という遺産」を残したことを強調した。

市当局の反対派からは、 ガンディア人民党 彼は声明を発表し、故人を「現代バレンシア文学における最も傑出した声の一人」と称え、遺族とバレンシアの文化界全体に「心からの哀悼の意」を表明した。

バレンシア州政府もピエラ氏の死を悼んだ。フアンフラン・ペレス・ジョルカ州首相はピエラ氏を次のように偲んだ。 「わが国の文学における第一人者であり、現代詩と物語において欠かせない人物」彼は自身の作品が「この土地と文化に深く結びついている」と強調した。また、評議会を代表して、遺族、友人、そして文化関係者に対し哀悼の意を表した。

作家の家族は、 葬儀場での別れ 著者の知名度の高さにもかかわらず、この祝賀会はごく親しい人たちだけを招いた、親密な雰囲気の中で行われる。

ガンディアでの追悼行事:弔問記帳と市民式典

の影響 ジョセップ・ピエラの死 彼の街ではその影響が強く感じられている。プリエト市長は、広報担当者の緊急会議を組織するために発表した。 市民による送別式 歴史的なガンディア公爵宮殿にて。

同じスペースに、 弔問帳 近隣住民、文化人、友人たちが作家への追悼メッセージを残せるようにするため。市民全員の参加が奨励されているこのイベントには、様々な団体が参加する予定だ。 サフォリシムス文学協会彼は、この喪失感を皆で共有する悲しみとして経験することを呼びかけている。

この自治体の取り組みは、ガンディアが長年にわたって著者に対して示してきた他の表彰のジェスチャーに加わるものです。 お気に入りの息子 数年前にピエラ自身と彼の妻が市議会に寄贈した、彼の個人文書と蔵書が市議会に引き渡されるまでは、その状態が続いていた。

その時、ドキュメンタリーコレクションを手渡す際、作家は人生のパートナーである教育者に対して非常に感情的な言葉を述べた。 マリフェ・アロヨ彼はその人物を「教師」と定義し、自分自身の人格形成の大部分をその人物に帰していた。 「彼女がいなければ、今の私は存在しなかっただろう」彼はそう告白し、自身のキャリアをバレンシア語での教育擁護と結びつけた。

文学、地中海、そしてラ・ドロヴァに囲まれた人生

ジョセップ・ピエラはベニオパで育ち、最初は訓練を受けました。 バレンシアの教員養成教師首都で彼は後に知られることになるグループと接触した。 「70年代世代」移行期の文化的な活気の中で、バレンシア語の詩と散文を刷新した作家グループ。

それは集合的な作品集の一部だった 新鮮な肉その世代の種と考えられ、文学雑誌を推進した。 カイレル彼はまた、ÈczemaやCaràctersなどの文化出版物や、新聞などとも協力した。 アブイ o リフトEMV彼はそこで30年近くコラムニストとして働いた。そのプラットフォームから、彼は一貫して バレンシア語とバレンシア文化の標準化.

1970年代半ば、ピエラは ラ・ドロヴァ(バルクス)サフォル地方の谷は、彼の文学に永遠に刻まれることになる場所だった。彼自身はこの場所を、 「他に類を見ないギリシャ」そこは、彼が風景の美しさ、季節のリズム、そして日常の親密さを観察した、生命と創造の場だった。

ラ・ドロヴァは彼らの住居となっただけでなく、 彼の作品における偉大な象徴的舞台の一つラ・サフォールのこの一角の地理は、地中海沿岸全体と同様に、彼の詩や物語に深く浸透しており、海、光、そして旅の道筋が常に軸として現れていた。

この谷にある彼の家もまた 作家や詩人たちの集いの場 カタルーニャ各地から人々が集まり、会話や読書、議論が交わされる場となり、文学的な繋がりや永続的な友情が育まれた。彼を訪れた多くの人々は、本、料理、旅行、文化政策について語る際の、彼の深みのある声、遊び心のある皮肉、そして人を惹きつける熱意を今でも覚えている。

「自己文学」の詩人、語り手、エッセイスト

ピエラのキャリアは詩作から始まり、次のような先駆的なタイトルを世に送り出した。 「レノウ:プルジャ・アスクラ・エルス・エステルス」1976年に出版され、以下のような書籍と統合された。 「エル・ソムリウレ・デ・レルバ」, 「自然の目」 o 「エル・テンプス・トロバット」それらの作品には、快楽主義、自然、そして記憶に彩られた叙情的な声、感覚への非常に繊細な配慮、そして言語の音楽性が感じられる。

彼の詩作は、次のような作品集とともに発展していった。 「愛の独裁(1971-1991)」 そして、 地中海が中心軸となる、「En el nom de la mar」、「El jardí llunyà」、「Cants i encants」など。ピエラはそれらを通じて、風景や欲望が文学の伝統と絡み合う独自の想像世界を構築しました。

しかし、特に 自伝的な物語と日記の中で そこで彼は最もユニークな貢献の一つをした。 「緑のシングル」, 「ギリシャの夏」, 「マラケの誘惑」, 「美しいバロック様式の死体」 あるいは「エルサレムへ」という旅は、ギリシャ、イタリア、モロッコ、その他の地中海沿岸地域を巡る旅であり、自己のアイデンティティを探求する旅となる。

物語、旅行記、個人日記の中間に位置するこの種の文章は、彼をいわゆる 「自己の物語」個人的な記憶、旅した風景、そして文化的な考察が一本の糸のように織り合わされ、独特で非常に個性的な文学世界が生み出される。

10月に行われた最後のインタビューの1つで リフトEMV ラ・ドロバの自宅から、ピエラは知らないと告白した。 「人生と文学を区別するために」彼は「10年間本を書き続けてきた」と説明し、それを「小さな宝石のように」磨き上げてきたと述べ、日常生活の経験と執筆活動との間にほとんど切り離せない関係があることを示した。

伝記、翻訳、そして言語への取り組み

詩人であり物語作家であることに加えて、ジョセップ・ピエラは献身的に 文学伝記とエッセイこの分野における彼の最も有名な作品の一つは 「オーシアス・マーチを征服せよ」中世バレンシアの偉大な詩人であり、カタルーニャ語の伝統における中心人物である人物に対する、個人的かつ革新的なアプローチ。

彼はまた、次のような重要人物に作品や研究を捧げた。 聖フランシスコ・ボルジア o テオドロ・ジョレンテ彼らの解釈を更新し、現代の文化地図に位置づけることに貢献した。そうすることで、彼は カタルーニャ諸国の文学的伝統を復興し、促進する 新しい読者に向けて。

他の文学への関心から、彼は熱心にキャリアを積むことになった。 traductor彼のアンダルシア・アラビア語詩に関する研究は際立っており、特に イブン・カファジャそして彼らのイタリア語のバージョン サンドロ・ペンナ そして、他の同時代の詩人たちの作品も翻訳された。これらの翻訳は、バレンシア文学と近隣の地中海文化との架け橋を強化した。

同時に、彼は積極的な役割を果たした。 編集者であり文化活動家彼は出版社の出版物の編集を指揮した。 3と4の組織に参加しました ティラント・ロ・ブランの年 そして、カタルーニャ語の擁護と普及を常に念頭に置きながら、カタルーニャ語作家協会やペンクラブなどの団体と協力関係を築いてきた。

彼の市民としての貢献は、教育分野にも及んでおり、 マリフェ・アロヨ1972年から彼の妻であり、公立学校へのバレンシア語導入の先駆者。1974年、まだ独裁政権下にあったアロヨは、バルクスの学校でバレンシア語教育プロジェクトを開始した。 移行期に母語で授業を行った最初の公立学校そして1982年、彼女は自治権獲得前の評議会の決定により理事長を解任された。

二度とないキャリアに対する表彰と賞

半世紀以上にわたる活動を通して、ピエラは カタルーニャ文学とバレンシア文学における最も権威ある賞のいくつかこれにより、彼は一流作家としての地位を確固たるものにした。中でも、数々の受賞歴は特筆に値する。 アウシアス・マーチ, カルレス・リバ, Josep Pla y 寛大なアルフォンス詩集や散文集など、様々な書籍に授与される賞。

1991年に彼は クル・ド・サン・ジョルディカタルーニャ語文化への貢献により、カタルーニャで最も高い市民栄誉の一つである勲章を授与された。その後、彼はさらに バレンシア政府との区別 2021年には、「半世紀にわたり、バレンシアの文化生活に不可欠な役割を果たしてきた」ことが強調された。

地元レベルでは、ガンディアは作家との特別なつながりを反映させるために、彼の名前を冠することを望んだ。 お気に入りの息子ピエラ自身も故郷との感情的な絆から、この称号を誇りを持って受け入れた。市当局は最近、 彼の姿は、この町の偉大な文化的象徴の一つとなっている。.

最も最近の評価は2023年に、オムニウム・カルチュラルが彼に賞を授与した時だった。 第55回カタルーニャ文学名誉賞この賞は、文学への生涯にわたる献身を称えるものです。授賞式で、著者は故郷、特にラ・ドロヴァの風景を改めて称賛し、そこを自身の故郷と表現しました。 「世界における位置」.

この賞と栄誉のコレクションは、彼の作品の質を証明するだけでなく、 バレンシアとカタルーニャの文化において、それが果たした極めて重要な役割伝統と現代性、領土と想像力、個人的記憶と集団的歴史を結びつける。

バレンシア、カタルーニャ、そして全国から哀悼の意を表します。

の影響 ジョセップ・ピエラの死 それはラ・サフォルの国境を越え、地中海地域全体に弔いのメッセージをもたらした。カタルーニャ州からは大統領が サルバドール・イラ 彼はその著者を「私たちの言語を豊かにし、最大限の献身をもってそれを守った偉大な作家」として記憶していた。

イラは彼を称え、彼の最も有名な詩の一つを共有した。「エスティマールはコニシェです。/奇跡はダンス・ノストルです。/ノー・カル・アナール・セン・ルニー」そして、作家の家族や友人に哀悼の意を伝え、彼の文学的遺産におけるカタルーニャ的な側面を強調した。

中央政府からは、科学・イノベーション・大学担当大臣兼PSPV事務総長が、 ダイアナ・モラント2015年から2021年までガンディアの市長を務めたモラント氏は、ピエラ氏を「バレンシア詩壇の指導者」と評し、 「彼の声は今や私たちの歴史の一部であり、私たちの生活の一部となっている」.

大臣はメッセージの中で、著者の特徴である「土地と言語への敬意」を強調し、 ガンディアで共有したひととき「家族や友人に心からの愛情を捧げる」と述べた。これらの言葉は、学術界、出版界、文化界の多くの代表者たちが公に感謝の意を表した言葉に加わるものである。

彼の死の余韻は、バレンシア州全域の文学協会、出版社、文化団体にも感じられ、彼らは皆一致して、 ピエラがバレンシア文学の刷新に与えた影響 過去50年間の。

言葉、風景、そして記憶の遺産

賞や地位、表彰を超えて、ジョセップ・ピエラを知る人々は何よりも 文学を生き方として捉える彼の考え方彼は詩や小説、エッセイについて話すのが好きだったが、パエリアの米の正確な位置や、モロッコ、ギリシャ、イタリアへの旅行で発見した新しい場所について話すのも好きだった。

彼の作品はしばしば次のように評されてきた。 風景、時間、そして身体の賛歌彼の文章は感覚に訴えかけるもので、地中海の古典文学と日常生活の両方から着想を得ている。博識さと親しみやすさ、思索と喜びが融合したこの作風は、彼を文学界の内外で愛される作家にした。

多くの読者にとって、彼の本は 生涯を通じて控えめな伴侶ピエラ自身は、2023年のバレンシアブックフェア賞を受賞した際、読者との関係を次のように要約した。「読者には何も求めません。ただ、私の詩が彼らの人生に寄り添ってくれることを願っています」。今日では、この言葉は別れの言葉のようにも聞こえるが、同時に信念の表明のようにも聞こえる。

彼の死により、バレンシア文学は 最も繊細で、個人的で、自由な作家の一人地に根ざした生き方と旅を、一つの知識の形へと昇華させる術を知っていた作家。彼の作品は、大地への忠誠心と世界に対する開かれた視点を両立させる模範として、新世代の詩人や物語作家たちに既に影響を与えている。

ジョセップ・ピエラの遺産は、彼が執筆した書籍から彼が擁護した文化プロジェクトまで、彼が励まし、編集し、あるいは創造的な旅路で指導した人々をも包含している。彼の声は物理的に沈黙させられたが、 それは、それを読んだ人、それを知っていた人の記憶の中に今も生き続けている。そして、地中海、ラ・ドロバ、ラ・サフォル、そしてバレンシア語が今後何年も息づき続けるであろうテキストの中にも。

カタルーニャ語の手紙の初夜
関連記事
最初のニト・デ・レ・レトレ・カタラネスが残したものすべて